【讀後感】俗女養成記

俗女養成記

其實一開始是因為電視劇大紅才知道這本書的,之前有試著看電視劇但第一集實在太阿雜了,所以就此放棄。

然後會把這本書拿起來看的原因還是因為要解任務呀!!我的書櫃基本上的都是商業書,要找不同類別的書真得有點困難。

但這本書一看了開頭就很順的看到結尾了。

看著大嬸們聽了這句我根本不懂意思的話,居然個個點頭說了解,那樂趣和我後來工作上的口譯很像。我翻譯器材維修說明書給工程師聽的時候,常常自己根本不知道嘴巴翻出來的句子到底什麼意思,但是工程師卻點頭說他知道了。有些事自己不懂,卻能幫別人去懂,很有成就感。

看到這句整個大笑,以前也有臨時被抓翻譯的情況。但因為語言能力太差撐了十分鐘就下來了。(臨時抓到替死鬼救命),作者寫的超傳神的。

還有一些捏鼻子、菜市場傳聞等等的段子也超有同感的。

我們家的食物,在真的壞掉以前,也享有極度從寬認定的「沒有壞推定原則」,媽媽和阿嬤很有自信,阿公和爸爸也全心相信廚房裡的她們妥善遵循先人保存食物智慧所經手的菜餚︱︱   不。   會。   壞。

真的是大家的長輩對食物真得都是同一個觀念,以前小時候在冰菜的時候心心念念的也是想說要怎麼把那放很久的小菜給偷偷丟掉w

看了一下電視劇跟書的差別,我覺得我還是比較喜歡書的版本。

只有以前小時候的趣事,而沒有對未來跟現實的迷惘跟苦難。

畢竟現實就已經夠苦的了,何必看書還來虐自己呢?